翻譯軟體市場再聞煙硝,業者最近陸續推出新產品,包括泰格資訊的「靈譯世界」、岡業資訊的「譯典通98」及翔威國際的「英譯專家」,加入不少先前版本未有的功能。值得注意的是,繁簡體字轉換也成了翻譯軟體的最新訴求。
翻譯軟體市場再聞煙硝,業者最近陸續推出新產品,包括泰格資訊的「靈譯世界」、岡業資訊的「譯典通98」及翔威國際的「英譯專家」,加入不少先前版本未有的功能。值得注意的是,繁簡體字轉換也成了翻譯軟體的最新訴求。
泰格資訊的「靈譯世界」前身即是「網際譯龍」,「靈譯世界」為全文翻譯系統,可翻譯網頁及純文字檔,其他格式的檔案則可採用游標文字選取的方式翻譯,可處理包括單字、片語、句子及整篇文章。
「靈譯世界」最特別的是加入「超連翻譯」及「URL翻譯」,「超連翻譯」是突破以往一次只能翻譯一個網頁的限制,可指定目錄作網頁中所有超鏈含頁面的翻譯,最多可深入5層。「超連翻譯」則是在下載網頁前,直接輸入要翻譯網頁的網址(URL),瀏覽網頁時顯示的就是已經翻譯好的中文網頁。
泰格資訊總經理王裕文表示,泰格從事翻譯軟體研發已有將近8年的時間,1996年推出「網際翼龍」以來,總銷售量已達10萬套,預計「靈譯世界」銷售量可超過20萬套。
「靈譯世界」零售版本預定在12月上市,目前則提供舊用戶昇級。此外,還有20類專業詞庫滿足不同需求的使用者,可以外掛在「靈譯世界」中使用,包括電腦資訊類、醫學藥品類、財經貿易類等。
及時翻譯軟體「譯典通」最新版本「譯典通98」則將在11月初推出,除了原本的即時辭典外,更加入了「即時寫作」功能,可即寫即查,輔助拼字與校正。此外,「譯典通98」採用外掛模組(Plug-In)型式,使用者可自行選購需要的功能,以外掛方式使用,即將推出的外掛模組包括「語音秘書」與「自動翻譯」,前者是一種常駐的電腦語音系統,可將中、英文單字、句子、整段或整篇文章唸出;後者則可將整篇文章或網頁作全文翻譯。
此外,「譯典通98」新增了「簡繁互換」功能,不論文件、e-mail或網頁,所有簡繁體中文皆可互換,還可利用現有輸入法來輸入簡體字,也就是可以利用現有倉頡、注音、大易等輸入法,打出簡體字文件。
翔威國際(原資策會產品事業群)的「英譯專家」則是引進大陸的產品,具有中文繁簡體與英文互換的功能,除了可翻譯單字及全文外,也可翻譯選單(Menu),在使用英文軟體時,可將介面轉換為中文介面,不必等到中文版軟體發行。「英譯專家」預訂在11月中推出。
熱門新聞
2025-01-02
2024-12-31
2025-01-02
2024-12-31
2025-01-02
2025-01-02
2024-12-31
2024-12-31