IBM與啟聰協會合作建立線上手語翻譯平台,協助國內聽障朋友藉以與一般人進行溝通。
這套線上手語翻譯平台以IBM Lotus的Sametime通訊軟體及入口網站技術為基礎,當需要手語翻譯的聽障同胞想與不懂手語的一般人(聽力正常的「聽人」)溝通時,可透過視訊系統與啟聰協會手語翻譯員「對話」,再由翻譯員向聽人轉述內容。
在此之前,聽障者要與不懂手語的聽人溝通,需向社會局或勞工局申請手語翻譯員協助,每月只有20小時的時間,預約申請耗時外,能利用的時間也不多。但透過這套線上手語翻譯服務,聽障同胞可透過隨身攜帶的筆電上網與啟聰協會手語翻譯員視訊,達到即時翻譯手語內容的目的。
雖然聽障者也能以視訊軟體與手語翻譯員視訊對話,但這樣只適合一對一使用,IBM建立的線上手語翻譯平台則讓啟聰協會系統化地提供手語翻譯服務,聽障者只要進入服務平台就能依翻譯員忙線狀態使用服務。
IBM表示,這套系統讓聽障朋友可以透過科技運用啟聰協會的資源,解決與一般聽人的溝通問題。不過目前該系統適合現場溝通,無法讓不在現場的聽人從遠端加入視訊對話。
IBM軟體事業處生物資訊研發中心資深顧問呂政欣指出,線上手語翻譯平台需要即時傳遞視訊影像,需要2M以上的頻寬,目前透過手機進行視訊通話的技術雖然可行,但考量到螢幕太小及3.5G行動上網頻寬有限,仍以筆電透過Wi-Fi或有線寬頻上網較佳。
不過,該翻譯平台為IBM參與M-Taiwan的行動寬頻應用之一,未來若WiMAX網路服務普及,聽障朋友可透過WiMAX網路行動上網請求協助,達到即時行動上網請求翻譯協助的便利性。
為了支援9月即將到來的台北聽障奧運活動,IBM也提供200台筆電供台灣代表隊、主辦會場及服務中心使用,以提昇賽事進行溝通效率。
熱門新聞
2024-12-10
2024-12-10
2024-12-11
2024-11-29
2024-12-10
2024-12-08